

D1486

སློབ་དཔོན་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ། གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ས་ཝ་རི་པའི་རིམ་པའོ། །བླ་མ་བྷ་ར་ནྡྲ་རུ་ཙེའི་ཞལ་ལྔ་ནས་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་རྨ་བ་ན་ཆོས་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱིཙ་ཀྲ་སམྦ་ར ཏྲ་ཡོ་དེ་ས་ཨཱཏྨ་ཀ་སྱ་བྷི་ཥེ་ཀཱ་བི་ངྷི་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་བཅུ་གསུམ་མའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕག་མོ་དང་ནི་མཉམ་པར་སྦྱོར། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མགོན་ ལ་འདུད།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །དེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་བཤད། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ། །ལྷ་ཡི་མཆོད་པ་སྔོན་འགྲོ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱ་མཐར་ཐུག་པ། །དབང་བསྐུར་མེད་པར་གྲུབ་མི་འགྱུར། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ དབང་བསྐུར་ཞིང་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པ་དང་།།དེ་ཉིད་བཅུ་རིག་ཅིང་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དམ་ཚིག་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། རིག་མ་དང་བཅས་ཤིང་ལུས་བསྲུང་བར་བྱས་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ མཁས་པ་དང་།སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཚོགས་ལེགས་པར་གསང་སྔགས་བཟླས་པ་དང་། ལྷ་མཆོད་པ་ལ་གུས་པ་དང་། ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་སློབ་མ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་འདོད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། རྒྱལ་པོ་དང་ཆོམ་རྐུན་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པར།ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྲིས་པའི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་བྲིས་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པས་དམིགས་ལ། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་དོ།།མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ། དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་དཔལ་སྡོམ་པ་བཅུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་རིམ་པས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །བཅུ་གསུམ་མམ་ལྔའམ་མེད་ན་གཅིག་ ཀྱང་རུང་སྟེ།དེ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་མ་ལ་འདབ་མ་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་དཀར་མོ་དང་འཕྲོག་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་གཉིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ལ་རོའི་སྙིང་གའི་སྟེང་དུ་ ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གྲི་གུག་བྲི་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
标题：《大师无二金刚所造 成就上师萨瓦日巴之次第》
译者：由上师跋热纳德鲁切亲授，藏地译师玛巴纳却巴译。
梵文题目：Śrī-cakrasaṃvara-trayodaśātmakasya-abhiṣekā-vidhi-nāma
藏文题目：《吉祥胜乐轮十三尊自性灌顶仪轨》
顶礼金刚空行！
礼敬与佛母瑜伽合一的吉祥怙主胜乐！
承蒙金刚上师恩德，今当宣说其灌顶仪轨。
若修持咒语与密续，必先供养诸尊，为利有情究竟，若无灌顶则不能成就。因此，应当如法获得灌顶与许可，通达十种真实义，如法持守坚固誓言等清净发心，具足明妃并守护己身，精通四种瑜伽三摩地，善修前行念诵密咒，恭敬供养诸尊。
上师欲摄受善加观察之弟子时，应在远离国王、盗贼等一切危害的坛城殿堂中，如法绘制粉末曼荼罗或唐卡等曼荼罗，或以现观次第作观想。以种种供品供养坛城。
应当安置具足一切特征之宝瓶，于黄昏时分依次观修吉祥十三尊自性。可用十三瓶或五瓶，若无则一瓶亦可。其中胜瓶上应绘制五色莲花瓣之莲蕊中安住的白尊与夺命尊，日轮中绘蓝色金刚杵与红色金刚杵二者。其余诸瓶则于尸身心间之日轮上绘制弯刀。

།སྨན་ལྔ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་དང་ཤིང་ལོ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་གོས་ཀྱིས་མགུལ་པ་དཀྲིས་པ། གདུགས་དང་བ་དན་ལྔས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའམ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་མཚན་མ་བྲི་བར་བྱའོ། ། དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་ཡོངས་སུ་བཀང་བ་དེ་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རིམ་གྱིས་བསྒོམས་ཏེ། བསང་གཏོར་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་ཉེ་བར་བརྒྱན་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨའི སྣོད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ལེགས་པར་བཞག་སྟེ།རང་རང་གི་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་བློས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་སམ། ཁྱོད་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡིས་མཛེས་པར་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་བསྟོད་པས་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ།།ཅང་ཏེའུ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལག་པས་འདབ་མ་དང་བཅས་པའི་བུམ་པ་བཟུང་ལ་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ཏེ། རང་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། ། ལས་ཐམས་ཅད་པ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ཆར་ལེགས་པར་བཞག་ལ། ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་ཁྱད་པར་དུ་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་བཟོད་པར་གསོལ་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པ་དང་། བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། དེའི་རྗེས་སུ་འཁོར་བཞི་པོའམ། རྗེས་སུ་གནང་བའི་སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བའི་སློབ་མས་མཎྚལ་བྱས་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་བས་པུས་མོའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ལ་ལ་གསང་སྔགས་གྲུབ་དོན་གཉེར། །འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར བྱེད།།བསོད་ནམས་འདོད་པས་དེ་ལས་གཞན། །གཞན་དང་འཇིག་རྟེན་གཞན་དོན་གཉེར། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དོན་གཉེར་བའི། །དད་པ་མང་དུ་བྱེད་པ་ཡིས། །བློ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཚེ་འདི་ཡིད་ལ་འདོད་པ་ལ། །དེ་བཞིན་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ མེད།།འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དོན་གཉེར་སྐྱེས། །འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་འབྲས་བུ་རྒྱས། །ཞེས་བྱ་བ་རྗེས་སུ་མཉན་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཚེར་མ་ལ་སོགས་པས་མེ་སྦར་ལ། ལག་པ་གཡས་དང་གཡོན་གྱིས་ཉུངས་ཀར་བཟུང་སྟེ། གཡས་དང་གཡོན་དུ་ བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བས་མེ་ལ་བསྒྱུར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
应具备五种药材、五种珍宝、五种谷物和五种树叶，用布缠绕瓶颈，以伞盖和五种幢幡装饰。在一切事业瓶上应绘制金刚杵或甘露盘旋之标记。
以香水充满诸瓶，刹那间依次观想坛城之轮，献上净水和供水等供品，应观想为智慧甘露之本性。
其后，以花鬘庄严金刚杵，妥善安置于莲花器皿之上，各自诵咒一百零八遍，意观为甘露之本性。以鲜花等作圆满供养，以八句咒或"汝为瑜伽母众庄严环绕"等偈颂作赞叹回向。
伴随铃鼓等声响及吉祥偈颂，由瑜伽母手持带叶瓶子绕行三匝，安置于各自位置。一切事业瓶应安置于西北方，特别向方位守护神献供食子，诵百字明咒三遍并请求宽恕。此为坛城供养与宝瓶加持仪轨。
其后，四众弟子或具大悲心且堪为密乘法器之弟子献曼荼罗，手持花鬘双膝着地，应听闻如下偈颂：
"或为成就密咒故，此入坛城作加持，
为求福德及其他，为利他世间而求。
为求来世利益者，以其广大信心力，
智者应当入坛城。若求现世所欲者，
如是来世则无有。若求来世利益生，
现世果报亦增长。"
之后，以荆棘等点燃火，双手持芥子，左右旋转抛向火中。

།ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་མ་མ་སརྦ་ཤིཥྱ་སྱ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་བླངས་ལ་གཏོར་མའི་སྣོད་དུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་དེ་རྣམས་བློས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུ་རང་ གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་པདྨའི་གནས་སུ་སོང་བ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞུ་བས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་མངོན་སུམ་དུ་བཞག་ལ་འཇུག་པར་གསོལ་གདབ་པར་བྱའོ། །དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་ པ་བས།།ཕག་མོ་དང་ནི་མཉམ་པར་སྦྱོར། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཕག་མོ་ཡི། །གནས་ལ་སོགས་པ་བཅུ་ཡི་མིང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ དང་དགེ་འདུན་ཏེ།།སྐྱབས་གསུམ་དག་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་བ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་བླ་མས་སློབ་མ་གཅིག་ལ་གཙོར་བྱས་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་ནི། ། ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །དུས་གསུམ་འབྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་གསང་སྔགས་མཐུ་ཡུས་ནི། །ཡི་གེས་མཉམ་མེད་ཡང་དག་བརྙེས། །གསང་སྔགས་སྦྱོར་བ་མཉམ་མེད་དེ། །ཧེ་རུ ཀ་དཔལ་སོགས་མཆོག་གིས།།བདུད་སྡེ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། །སྟོབས་ཆེན་གང་ཡིན་པ་རྣམས་བཅོམ། །འཇིག་རྟེན་རྗེས་འཇུག་སྤྱད་ནས་ནི། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདས། །དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག་།ཅེས་ བརྗོད་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །ཞེས་སྐྱབས་གསུམ་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སློབ་མ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་ དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་བསང་གཏོར་དང་བཅས་པས་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་བྱས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་མགོ་བོར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱི་ལྟེ་བ་རྣམས་ལ། ཧཱུཾ་ ཨཱཿོཾ་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文，其中包含的咒语如下：
第一个咒语：
藏文：ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་མ་མ་སརྦ་ཤིཥྱ་སྱ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन वज्राय मम सर्व शिष्यस्य सर्व पापं दहन स्वाहा
罗马拼音：oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya mama sarva śiṣyasya sarva pāpaṃ dahana svāhā
意译：唵 愿焚尽一切罪业金刚 焚尽我与一切弟子之一切罪业 娑婆诃
正文翻译：
以此咒语，如是取水注入供器中。观想这些弟子的身体化现为吉祥黑鲁嘎之形，从金刚道中出，进入金刚亥母莲花处，观想以如来融化而灌顶，实际安置于坛城东门前祈请入坛。
"大乐尊您胜导师，与亥母作等持，
开显大菩提之道，我礼大怙主尊前。
请赐我此三昧耶，复赐我菩提心，
黑鲁嘎与亥母尊，十处等诸圣名。
佛法以及僧伽众，请赐我此三皈依，
祈愿怙主引导我，趣入大解脱圣城。"
然后上师对首座弟子说道：
"子来大乘密咒中，如法修行之仪轨，
我今如实为汝说，汝为大法之法器。
三世一切诸佛陀，具足身语意金刚，
以其金刚密咒力，以字获得无等觉。
无等密咒瑜伽中，以吉祥黑鲁嘎等，
降伏极为可怖畏，大力魔众诸军团。
随顺世间而修行，转法轮已入涅槃，
是故为证遍智故，汝子当生此慧解。"
彼等诵念：
"我于三宝作皈依，各别忏悔诸罪业，
随喜一切众生善，意持佛陀菩提果。"
弟子们应诵此三皈依偈三遍。
以"唵 金刚军荼利 金刚吽呸"咒语作净水洒净护持，依次观想彼等心间、喉间、头顶月轮中安住金刚、莲花、法轮，其中心各具吽(हूं)、阿(आः)、唵(ॐ)字。

།དེ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་མཁའ་སྤྱོད་མ་དང་ས་སྤྱོད་མ་དང་ས་འོག་གནས་མ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སློབ་མས་ཀྱང་དེའི་འོད་ཟེར་ལུས་ལ་གསལ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ་སློབ་དཔོན་ལངས་ཏེ། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ སྙིང་ག་དང་།ལྐོག་མ་དང་། མགོ་བོ་རྣམས་སུ་ཡང་དག་པར་རེག་ལ། ཧཱུཾ་ཨཱཿོཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་བྱུགས་ལ། སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་།མདུན་དུ་སྤོས། མར་མེ་མིག་ལ། དྲི་སྙིང་གར། ལྷ་བཤོས་ལག་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སོར་བཅུ་གཉིས་ པའི་ཚད་ཀྱི་སོ་ཤིང་མ་ཆག་པ་མ་གས་པ།ཤྭདྠ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སོ་སོར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཤར་དང་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ལ་བཅའ་ཞིང་པ་ཀོ་ཙམ་པ་ཆུས་བྱུགས་པའི་སར་ དོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པར་ཁ་བལྟས་ན་རིམ་པ་བཞིན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བསྟན་པར་བྱའོ། །གོང་གི་སྔོན་དུ་ཁ་བལྟས་ན་དེའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་ཤེས། ཐུར་དུ་བལྟས་ནས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་བོ། །གྱེན་དུ་ཁ་བལྟས་ན་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་ ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷུང་ན་དངོས་གྲུབ་མེད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཁ་བཤལ་བའི་དོན་དུ་ཆུ་ཁྱོར་བ་གསུམ། ཨོཾཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷརྨ་སྶརྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙཱ་སྱ་བི་ཤོ་ངྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྷཱཾ་པ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཀ་བཤལ་བའི་དོན་དུ་སྦྱིན་ནོ། །མདུན་དུ་བཞག་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ལ། ཀུ་ཤ་སྙན་དང་སྔས་ཀྱི་དོན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དཔུང་བ་གཡས་པ་ལ་ཡང་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱང་ལན་བདུན་དུ་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་སུམ་བསྒྲིལ་མདུད པ་གསུམ་པ་ཅན་གྱིས་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་བཅིངས་ལ་ཆོས་བཤད་པར་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
观想彼等光芒照射空行母、地行母及地下居母。弟子也观想其光明照耀自身。
上师手持右边金刚拳印而起立，依次触碰弟子们的心间、喉间及头顶，诵念"吽阿唵"，并涂抹檀香等香料。应于顶上供花，前方供香，灯供于眼前，香供于心间，食子授于手中。
之后以十二指宽未折未裂之齿木，以白花等花鬘系缚，诵念遍行咒语后分别授予弟子们。彼等面向东方及北方咀嚼，并弃于涂水之土地上。
然后依次教示：面向东方等方位时修习息灾等事业。面向上方表示能获最胜悉地，面向下方表示获得下方悉地，面向上空无疑能获得空行悉地。若齿木落于坛城外则无悉地。
之后为漱口给予三杯水，诵咒：
藏文：ཨོཾཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷརྨ་སྶརྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙཱ་སྱ་བི་ཤོ་ངྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྷཱཾ་པ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ
梵文天城体：ॐ ह्रीः विशुद्धधर्म सर्व पापं निचास्य विशोधय सर्व विकल्पनाय हूं
罗马拼音：oṃ hrīḥ viśuddhadharma sarva pāpaṃ nicāsya viśodhaya sarva vikalpanāya hūṃ
意译：唵 舍 清净法 一切罪业 下降 清净 一切分别 吽
置于前方，诵"唵金刚军荼利"等咒语七遍，将吉祥草给予彼等作为耳枕与枕头之用。
于右臂上同样诵此咒语七遍，系上三股三结红色护绳，当生起讲法欢喜心。

།འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་རྣམས། །ུདུམ+W་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་ཞིག་།འབྱུང་འགྱུར་ཡང་ནི་མི་འབྱུང་ངོ་། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ ཚུལ་འབྱུང་བ།།དེ་ལས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་སྟེ། །གང་གིས་སེམས་ཅན་མཉམ་མེད་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས། །བསྐལ་བ་བྱེ་བ་དུ་མ་རུ། །སྔོན་དུ་སྡིག་པ་བྱས་པ་གང་། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་མཐོང་བ་ཡིས། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ ཟད་པར་འགྱུར།།དེ་དག་ཀུན་གྱི་ངན་འགྲོ་རྣམས། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འབྱུང་རབ་ཏུ་བཅས། །གང་དག་སྤྱོད་པའི་མཆོག་འདི་ལ། །བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་པ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །རྙེད་པ་བླ་མེད་དེ་རིང་རྙེད། །གང་ཕྱིར་ རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་པའི།།བསྟན་པ་འདི་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་ཡང་འཛིན་པར། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །གང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་ལ། །ལེགས་པ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་བཤད་པ་ཉན་དུ་བཅུག་ལ།སླར་ཡང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྲུངས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། མི་ལྡོག་འཁོར་ལོ་མཆོག་དབང་བསྐུར། །སྩལ་ནས་མགོན་ པོ་བདག་ལ་ནི།།འཁོར་ལོ་ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་དང་། །སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་ལས་རྣམས་དང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་དང་། །སྡོམ་པ་གསང་བ་དམ་པ་དག་།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་བདག་འགྱུར་གསུངས། །ཞེས་ གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ་བླ་མས་མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡང་འཛིན་པ། །གསང་བའི་དོན་ནི་འཁོར་ལོ་འདིར། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་འཚལ། །གསང་བ་ ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པའི།།གསང་བ་ཡོངས་སུ་ལེན་པ་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་འདོད་དམ། །སློབ་མས་ཀྱང་འཚལ་ཞེས་བརྗོད་ལ། །དེ་ནས། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །བླ་མ་མཆོད་ པ་རྟག་ཏུ་བྱ།།སངས་རྒྱས་འགྲོ་ལ་གུས་བྱམས་པ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །མི་དགེ་ལ་སོགས་ལས་རྣམས་སྤངས། །རྩ་བའི་ལྟུང་བ་ཡོངས་སུ་སྤང་། །སྦོམ་པོའི་ལྟུང་བ་དེ་བཞིན་ནོ།

我来翻译这段藏文：
世间诸遍知者，
如优昙钵罗花，
百世难得一遇，
或有或将不生。
密咒行持之法，
较彼更为稀有，
能为无等有情，
令其不入涅槃。
于多俱胝劫中，
昔所造诸恶业，
但见此坛城已，
一切业障消尽。
彼等一切恶趣，
及诸苦因永断。
于此殊胜行持，
智慧极为清净。
诸位大德尊者，
今得无上证悟。
以是佛及佛子，
于此教法之中。
汝等皆当受持，
将成大德尊者。
令汝等于大乘，
善妙生起信解。
以此等偈颂令听闻说法，复以此遍行咒语善加守护。上师应受戒，诵：
"授予不退转轮最胜灌顶后，
怙主于我前，
轮坛诸本尊，
及阿阇黎事，
一切佛誓言，
殊胜密律仪，
为利诸有情，
恒为阿阇黎。"
祈请后，上师应向空行空行母祈请道：
"某某者，
持守菩提心，
于此密轮中，
愿持誓律仪。
清净大密种，
欲受密法要，
大德汝愿否？"
弟子亦应答："愿受。"
然后：
"皈依佛法僧，
三宝作依怙。
恒时供养师，
敬爱诸佛众。
常施四种施，
断除不善业。
永断根本堕，
粗罪亦复然。"

 །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱ། །ཐེག་པ་ དམན་ལ་འདོད་པའང་མིན།།མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བགྱི། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་འཁྲུགས་པ་ལས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་དབུགས་ཕྱུང་གིས། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་ ཀྱང་།།རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སོ་སོར་ཟུང་། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སློབ་མས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་བདག་གིས་བགྱི། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ་ཀུ་ཤའི་ སྟེང་ལ་ཉལ་བར་བྱའོ།།རྨི་ལམ་ཅི་མཐོང་བ་དེ་ང་ལ་སྨྲོས་ཤིག་།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་ཞུགས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཁྱད་པར་དུ་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་སློབ་མ་ལྷག་ པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་ནང་པར་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ། སློབ་མ་དེ་རྣམས་བོས་ལ་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་རྨི་ལམ་དྲིས་ལ། རྨི་ལམ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྒྲུབས་ལ། བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། གང་གི་ ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སློབ་མ་འཇུག་པའོ་ཆོ་གས་རང་ཞུགས་ལ།ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་རྗེས་སུ་གནང་བའི་མཐར་ཐུག་པ་ཡིད་ཀྱིས་བླངས་ལ། སློབ་མ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་དོན་དུ་བདེན་པས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ ལྟ་བུ་སྟེ།།གསལ་ཞིང་དང་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་། །དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་དེ་ཉིད་སྐྱེས། །དེ་ལྟར་བདེན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་སློབ་མ་རྣམས། །ཀུན་གྱིས་དྲི་མ་མེད་མཐོང་ཤོག། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་གདབ་ པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡོན་ཕུལ་བའི་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་བའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་རྣམས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ། ཨཁཾབཱིར་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་སྟེ། གདོང་གཡོགས་དམར་པོས་བཅིངས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་བསང་སྟེ། སློབ་ དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དྲི་བར་བྱའོ།།ཀྱེ་འདོད་པ་ལ་དགའ་བ་ཁྱོད་སུ་ཡིན། དེས་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ལགས་སོ།

我来翻译这段藏文：
供养诸有情，
不慕下乘法，
度未度众生，
解未解有情。
轮回诸苦恼，
令众生解脱，
为利有情戒，
汝当恒受持。
弟子亦当诵：
"如主尊所示，
我当如是行。"
如是受持阿阇黎戒后，应卧于吉祥草上。
"将所见梦境告诉于我。"
然后入曼荼罗殿，为护持诵念遍行咒。其后应特别献供食子。此为弟子增上住处仪轨。
次日清晨出来，召集诸弟子询问善恶梦境，依梦境相应作法。于画坛等处广作供养。以本尊瑜伽为前行，以入坛仪轨自入，意受灌顶及究竟许可，为令弟子入坛故应以谛实祈请：
"诸法如影像，
明净无浊染，
不可取不说，
从因业中生。
真如及自性，
以此谛实愿，
愿诸弟子众，
净见坛影像。"
应如是祈请。
如是于帷幕外献供之弟子，堪为灌顶法器者，观想为毗卢遮那佛身，持诵"阿康毗日吽"咒持花鬘，以红色布蒙面，以遍行水净化。阿阇黎为令入坛故问：
"嘿！喜爱欲者汝是谁？"
彼应如是答：
"我具大乐缘分。"

 །དེ་ནས་བླ་མས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་པ། ཨོཾསརྦ་ཡོ་གཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟཱཾ་ཧོཿ། སིངྔྷིབཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། དད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ ལ་མ་ཡིན་ནོ།།ོཾ་ཛཿཧཱུཾ་ཤྲཱིཧེ་རུ་ཀ་ཡ་བིད་མ་ཧྱབཏྲཱིརཱཛཡཱངྷིམ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདིས་བཀུག་སྟེ་ཡོལ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་བཞག་སྟེ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེར་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས། ངས་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་བར་བྱ་ཡིས། ཡེ་ཤེས་གང་གིས་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཐོབ་ན། གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི དམ་ཚིག་སྟེ།།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་འདི་ཡིས་ནི། །གལ་ཏེ་འགའ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི། །སྨྲས་ན་མགོ་བོ་འགེམས་པར་བྱེད། །མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་གྱུར་ན། །དེ་མ་ ཐག་ཏུ་རལ་ཏེ་གཤེགས།།ཞེས་བྱ་བ་འདིས་མནའ་བསྒྲག་པར་བྱ། སླར་ཡང་བདུད་རྩི་ལྔ་པདྨའི་སྣོད་དུ་སོང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾབཛྲ་མྲྀཏཽ་དཀཋཿ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལན་བདུན་བཟླས་ལ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་ བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།།འཐུང་ཞིང་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ་།དེའི་རྗེས་ལ་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་དབབ་བའི་ཆོ་གས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱི་སྨྲས། མཚམས་བཅིངས་པ་ནི་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱའོ།

我来 译这段藏文：
然后上师将金刚置于弟子心间，诵咒：
"嗡萨瓦约嘎泽达乌巴达雅米 嗡苏惹得萨玛雅斯当吙 悉地班扎雅塔苏康"（此处是咒语，保持原样不译），发菩提心后应诵：
"今日汝以一切如来加持力，汝为一切如来最胜秘密，不得于未入坛者前宣说，不得对无信者说。"
以"嗡匝吽室利黑鲁嘎雅微玛雅巴扎惹匝雅地玛黑梭哈"（此处是咒语，保持原样不译）召请后，引入帷帐内，置于坛城东门，应如是言：
"今汝已入一切如来部，我当为汝生起金刚智，以此智慧汝得一切如来悉地，何况其他？汝不得于未见坛城者前宣说，否则汝将破誓。"
然后将金刚置于顶上：
"此乃金刚誓，
以此金刚誓，
若向他人说，
头当破为碎。"
将带花金刚正置心间：
"嗡金刚萨埵今于汝，
真实入住汝心间，
若说此法仪轨时，
即刻破裂而远离。"
应以此宣誓。
复以三字加持五甘露于莲花器中，诵"嗡班扎阿密达卡达"七遍：
"此乃汝地狱水，
破誓则焚身，
守誓得成就，
饮此金刚甘露水。"
如是言已令饮。
其后依上师口诀以降下仪轨降下，以四面咒语宣说。结界应反复为之。

 །སློབ་མའི་ལུས་ལ་རང་དེ་བཞིན། །མཛེས་པའི་གོ་ཆ་ཀུན་ གྱིས་བྱ།།སླར་ཡང་འཇུག་པ་སྔགས་ཀྱི་མཆོག་།གཏི་མུག་མཁའ་འགྲོའི་གཟུགས་ལ་ཡང་། །ལྟེ་བར་པང་གནས་འཁོར་ལོའི་མཆོག་།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རབ་སྟེར་བ། །འབར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་ཡིས། །གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་འཁོར་བར་བསྒོམ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ང་རྒྱལ་ནི། །མི་བརྗེད་པར་ནི་ཡང་དང་ ཡང་།།ཁྲག་དང་བསྲེས་པའི་ཤ་དང་ནི། །གུ་གུལ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་སྔགས། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་བདུགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །འབབ་པར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །འབབ་པ་ཡིས་ནི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །བསྒྱིངས་དང་བཅས་པས་གསང་སྔགས་བཟླས། །ོཾ་ ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ངྷབཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སྟམྦྷ་ཡར་རཙཱ་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧ་ཨཛྷཻཾ།ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་སོ། །འབབ་པ་ཡི་ནི་ལྕེ་ལ་ཡང་། ཨཱཿ་ཡིག་དམར་པོ་བསམ་བྱ་བ། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །སྨྲོས་ཤིག་བུ་ཡི་དགེ་མི་དགེ་།ཞེས་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་པ་རཱ་བཱ་ཡི་ཏེ། ཧཱུཾཧཱུཾཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །འབེབས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པ་ནས་བཟུང་ལ་གཡོན་སྐོར་གྱིས་ལན་གསུམ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བ སྡོམ།།ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །བུ་ཁྱོད་ང་ཡིས་བཀུག་པ་ཡིན། །མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ལ་ལྷོ་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་དུ་གཞུག་སྟེ། ཨོཾ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ན་མ་མི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ན་མོ་ན་མ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་སོ།

我来翻译这段藏文：
于弟子身上如自身，
以诸庄严铠甲装，
复次最胜入咒法，
于愚痴空行身相，
脐轮盘中最胜轮，
能赐广大诸成就，
以其炽燃极明显，
观想旋转卍字相。
吉祥黑热嘎我慢，
应当反复勿忘失，
血肉相和为一处，
复与安息香和合。
金刚瑜伽母咒语，
应当持诵一百八，
仅以此熏香所致，
必定降临无疑虑。
降临时应摇铃铛，
威严持诵密咒语：
"嗡底叉玛哈卓达班扎巴拉希阿贝夏雅斯当巴雅惹匝拉雅吽哈阿占"（此处是咒语，保持原样不译）。
于降临者舌头上，
观想红色阿字相，
"汝为语金刚本性，
请说子之善与恶。"
以"嗡底叉班扎萨玛雅巴拉巴以得 吽吽吽吙吙吙梭哈"（此处是咒语，保持原样不译）咒语，将金刚正置顶上，然后请其离去。此为降临仪轨。
其后握持诸弟子手，逆时针绕行三匝：
"此坛城即为悉地，
空行母众网罗摄，
于大解脱胜城中，
吾子汝为我所召。"
令从南门礼敬空行众，以"嗡那玛斯得吽 嗡那玛米吽 嗡那摩那玛吽"（此处是咒语，保持原样不译）。

 །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ མཆོག་མགུལ་ནས་འཁྱུད།།དཔའ་བོ་འདུལ་ལས་ལུས་བྱས་ཐ་དད་མེད་པའི་གཟུགས། །འཁོར་གནས་སྡོམ་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཟིགས། །བླ་མ་མཆོག་ལ་སྤྱི་བོས་གུས་པས་རྟག་ཏུ་འདུད། །སླར་ཡང་ཤར་སྒོར། གཏི་མུག་གིས་མནན་འགྲོ་མཐོང་ ནས།།གཏི་མུག་ཐམས་ཅད་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ་གཟུགས་འཛིན། །དེ་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྱོད་འདུད། །སླར་ཡང་བྱང་གི་སྒོར། ཕྲག་དོག་གིས་མནན་འགྲོ་གཟིགས་ནས། །ཕྲག་དོག་ཐམས་ཅད་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་ལཱ་མའི་གཟུགས་འཛིན་ མ།།དེ་ཕྱིར་ལཱ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །སླར་ཡང་ནུབ་ཀྱི་སྒོར། འདོད་ཆགས་ཀྱིས་མནན་འགྲོ་གཟིགས་ནས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་ཁཎྜ་རོ་ཧར་འཁྲུངས། །དེ་ཕྱིར་དུམ་སྐྱེས་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །སླར་ཡང་ལྷོའི་སྒོར། ང་རྒྱལ་གྱིས་མནན་འགྲོ་ གཟིགས་ནས།།ང་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་མོ་གཟུགས་ཅན་མ་གཟུགས་འཛིན། །དེ་ཕྱིར་གཟུགས་ཅན་མ་ཕྱག་འཚལ། །ཕྱག་འཚལ་འདུད་ཅིང་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཕག་མོ་དང་ནི་གཉིས་མེད་གཟུགས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གསུམ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་མིག་སྔར་ཅི་སྣང་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེས་སྨྲས་པ། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སྔོན་པོར་སྣང་ན། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དང་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྣོད་དུ་རུང་བར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ འདིར་ནི་ཡང་དག་པར།བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བསོད་ནམས་དེ་བཞིན་དུ། །ལྷ་རྣམས་རིགས་ཀྱི་རིམ་པར་ཤོག། །འདིར་ནི་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་། །གང་གི་རིགས་ཀྱི་སྣོད་འགྱུར་བ། །ཇི་ལྟར་བསོད་ནམས་ནུས་མཐུས་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་དེ་བཞིན་ ཤོག་།དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཧཱུཾ་ཡིག་དང་ཏྲཱཾ་ཡིག་གིས་ཀྱང་བཟླས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་བར་བྱའོ། །པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་འདིས་སོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་བབས་པས་དམན་པ་དང་མཆོག་ལ་སོགས་པ་འདིས་དངོས་གྲུབ་མཚོན་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབུའམ་མཛོད་པུའམ། ། གཙུག་ཏོར་ལ་བབས་ན་དེའི་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་པོ། །སྤྱན་དང་ཞལ་ལ་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བོ། །སྐུ་མཆོག་ལ་མཆོག་གོ་།སྐུའི་དབུས་ལ་འབྲིང་ངོ་། །སྐུ་ལས་རིང་ན་ཡུན་རིང་པོ་ནའོ། །ལྷའི་གནས་ཀྱི་རེ་མིག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
吉祥空行瑜伽母尊胜拥抱颈，
勇士调伏身无二相，
以大悲力观照众眷属誓言，
恒以顶礼恭敬最胜上师。
复次东门：
见众生为愚痴所压，
为息灭一切愚痴，
天女现空行母相，
是故礼敬空行母。
复次北门：
见众生为嫉妒所压，
为息灭一切嫉妒，
天女现拉玛尊相，
是故礼敬拉玛尊。
复次西门：
见众生为贪欲所压，
为息灭大贪欲故，
天女生为刚达若，
是故礼敬断生尊。
复次南门：
见众生为我慢所压，
为息灭大我慢故，
天女现具相母相，
是故礼敬具相母。
礼敬顶礼复敬礼，
与金刚亥母无二相，
为五智三身故，
礼敬金刚空行母。
其后当问："汝眼前见何相？"
彼若答言：见白、黄、红、蓝色，则依次表示适合息灾、增益、怀柔、降伏之器。
于此坛城中如实，
我当引导诸弟子，
如是福德亦如是，
愿诸天众依次第。
于此成就如何生，
谁为何种根器者，
以其福德威力故，
愿入坛城亦如是。
然后以吽字及昙字持诵花鬘，抛入坛城中。以"布拉底查班扎吙"咒语。
其后以花落处表示下劣与殊胜等成就：若落于诸尊头顶、眉间或顶髻，则为大手印成就；若落于眼睛与面部，则为咒语成就；若落于尊身上部为最胜；身体中部为中等；若远离尊身则为长远方得。于一切天尊所在格位等处皆当了知。

 ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕ་རོལ་དུ་ལྷུང་ན་སླར་ལན་གསུམ་དུ་དོར་བར་བྱའོ། །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་བབས་ན་དངོས་གྲུབ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་དོར་བའི་ཆོ་གའོ། །དོར་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་བཟུང་ལ། སློབ་མའི་མགོ་བོ་ལ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། སེམས་དཔའ་སྟོབས་པོ་ཆེ་འདི་ཟུང་། །ཞེས བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་མིག་གཉིས་ལ་ཨོཾ་ཡིག་གཉིས་གཟི་བརྗིད་འབར་བ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད། །མིག་ནི་ཐམས་ཅད་འབྱེད་མཛད་དེ། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བརྗོད་ལ་གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ངོ་ཙམ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་གསང་བའི་དབང་གི་རྗེས་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ། །ད་ནི་དབང་བསྐུར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སླར་ཡང་མཎྜལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་ བཞག་ལ།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་སྩལ་བ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཕྱག་འཚལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་དང་བསྐུར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བསམས་ལ། སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བུམ་པའི་ཆུ་བླངས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །གསང་བ་གསུམ་གྱི གནས་ལས་བྱུང་།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཨབྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བརྗོད་ལ། སློབ་མ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལྟ་བུར་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་སྟེ། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ།

我来翻译这段藏文：
若落于坛城之外，应再投掷三次。若仍落于原处，则表示无成就。此为投花仪轨。
持所投之花鬘，系于弟子头上，并言："持此大勇士"。
然后观想两眼有放光的两个嗡字（ཨོཾ，ॐ，oṃ，嗡），诵：
"金刚勇士今为汝，
精进开启汝之眼，
开启一切诸眼目，
无上金刚眼相应。"
言毕解除面覆，略示坛城诸尊。真如本性应于密灌顶后示现。此为入坛城仪轨。
今当说灌顶：
复次先献曼荼罗，双手置于心间：
"如同供养大佛陀，
菩提金刚之圣尊，
为令我得善救护，
祈赐虚空金刚尊。"
先行礼敬，如是祈请具足之弟子观想为不动佛相，观想从自心种子字所生之空行母众先行沐浴。复次以持金刚拳取瓶水，诵：
"以大金刚作灌顶，
三界一切皆顶礼，
从三密处而出生，
诸佛同共作赐予。"
诵"嗡班扎阿毗诗叉"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨབྷི་ཥིཉྩ，ॐ वज्र अभिषिञ्च，oṃ vajra abhiṣiñca）咒，为弟子如转轮王般灌顶。此为水灌顶仪轨，即镜像智慧。

 །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ གཟུགས་སུ་བསམས་ལ།གསེར་དང་གོས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་ཏྲཱཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་ཅོད་པན་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། ། གསང་བ་གསུམ་གྱི་གནས་ལས་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་མུ་ཀུཊཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི། ཞེས་བརྗོད་ལ་དེའི་མགོ་བོ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་གཟུགས་ཀྱིས་དབུ་རྒྱན་ལ་ཞུགས པར་བསམ་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ།མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ནས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སློབ་མ་རྣམས་བསམས་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ་སྔོན་བཞིན་དབང་བསྐུར་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། ། དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་། །ཞེས་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་རེག་ལ་མཐར་ལག་པ་གཡས་སུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའི་རྗེས ལ་སློབ་མ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ།ཿཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་དྲིལ་བུའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་པ་ལག་པ་གཡོན་པར་བྱིན་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལག་པ་དག་གིས་འཁྱུད་ཅིང་རོལ་པས་སྔོན་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ངྷི་བ་ཏི་སྟཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾ།ཞེས་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སློབ་མ་དམིགས་ལ། མགོ་བོར་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལག་པ་དག་གིས་བཟུང་སྟེ། སྔོན་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་ བསམ་ཞིང་།བཛྲས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲནཱ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ། ཀྱེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མིང་གདགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སངས་ རྒྱས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ཕྱིར།།བརྟན་གཡོ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན། །དེས་ན་དང་པོའི་དབང་ལྔ་ནི། །སྦྱིན་བྱ་བདེ་བ་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ།

我来翻译这段藏文：
其后观想弟子为金刚日相，以金银布等所成之"昙"字（ཏྲཱཾ，त्रां，trāṃ，昙）所生之自性宝冠，由空行母等先行灌顶，诵：
"以大金刚作灌顶，
三界一切皆顶礼，
从三密处而出生，
诸佛同共作赐予。"
诵"嗡班扎姆库达阿毗诗叉米"（ོཾ་བཛྲ་མུ་ཀུཊཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི，ॐ वज्र मुकुट अभिषिञ्चामि，oṃ vajra mukuṭa abhiṣiñcāmi），置于其头顶，观想住于虚空中的一切如来以部族主尊之相入于头冠中。此为宝冠灌顶，即平等性智。
然后观想弟子为无量光佛相，持从吽字（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）所生之金刚，如前灌顶并诵：
"诸佛金刚之灌顶，
今日为汝作授予，
为成就一切佛陀，
汝当执持此金刚。"
言毕以金刚触及心间等处，最后授予右手。此为金刚灌顶，即妙观察智。
其后观想弟子为不空成就佛相，观想从阿字（ཿ，ः，ḥ，阿）所生之铃形，授予左手，双手持金刚铃相抱而作，如前灌顶，诵"嗡班扎帝巴当阿毗诗叉米底叉班扎萨玛雅当"（ཨོཾ་བཛྲ་ངྷི་བ་ཏི་སྟཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾ，ॐ वज्र धिपति स्तं अभिषिञ्च मि तिष्ठ वज्र समाय स्त्वं，oṃ vajra dhipati staṃ abhiṣiñca mi tiṣṭha vajra samāya stvaṃ）。此为主尊灌顶，即成所作智。
然后观想弟子为毗卢遮那佛相，头顶双手持金刚铃，如前观想灌顶，诵"班扎当阿毗诗叉米班扎纳阿毗谢嘎达"（བཛྲས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲནཱ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ，वज्रस्त्व अभिषिञ्चामि वज्रना अभिषेकत，vajrastva abhiṣiñcāmi vajranā abhiṣekata），称"吉祥金刚黑日嘎金刚"等随部族相应之名。此为名号灌顶，即法界极清净智。
因为是五佛自性故，
动静一切之本体，
故此初始五灌顶，
应予能成就安

 །གཅིག་ཀྱང་དུ་མ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས། །གར་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་གར། །སངས་རྒྱས་གང་དང་གང་བསྒོམས་ཏེ། །ཧེ་རུ་ཀ་ དཔལ་གོ་འཕང་གནས།།འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྔགས་དང་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་ཉན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་དུ་བཤད་དེ། ཐམས་ཅད་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པ་ནི་དབང་ལྔའི་ཆོ་ གའོ།།དེའི་རྗེས་ལ། མཆོད་པ་ནུས་དང་གུས་པ་ཡིས། །བླ་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །སྙིང་ག་གཡོན་དུ་ཐལ་མོ་གཞག།།དབང་བསྐུར་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ། །འགྲོ་བ་བསྐྱབ་ཕྱིར་གཟི་བརྗིད་གང་། །བདག་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་ སློབ་དཔོན་དབང་བསྐུར་ཀྱེ།།ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་གྱིས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་ལྷོའི་སྒོར་བཞག་ལ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་འདབ་མ་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨའི་དབུས་སུ་བཞག་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ། སྟེང་དུ་ལྷ་མོས་གཟུགས་པའི་གདུགས་མཛེས་པ་དང་། ཅང་ཏེའུ་དང་དེ་བཞིན་དུ་གླུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་འབད་བས་མཆོད་ལ། སྙིང་གའི་ས་བོན་འོད་བྱུང་མཐའ་ཡས་ཀྱི། །ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་ནམ་མཁའ་གང་། །གང་གི་ཡེ་ཤེས ཆུ་ཡི་བུམ་པ་བསྣམས།།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ཆར་འབབ་རྣམ་པར་བསམས། །འཁོར་ལོར་རབ་ཞུགས་གཙོ་བོའི་སྐུ་ནི་འགྱིང་། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་མཆོག་ཕྱག་གིས་རིག་མ་འཁྱུད། །བདེ་ཆེན་གོ་འཕང་གང་བས་རྒྱས་པའི་ལུས། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ ཕྱག་བྱས་པ།།གནས་པ་གསུམ་ཀྱི་གནས་ལས་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨབྷིཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
一亦现为多种相，
舞乃佛陀之舞蹈，
随修何等诸佛尊，
安住黑日嘎尊位。
由此等也得听闻咒语、密续等之权。如是所说为智慧灌顶，一切处皆为空行母等所作故。此为五种灌顶仪轨。
其后：
以供养力与恭敬，
顶礼上师之双足，
左心胸前置合掌，
为求灌顶作祈请：
"为救护众生威严尊，
承蒙您的大恩德，
金刚上师之灌顶啊，
悲心宝藏赐予我。"
如是祈请后，将弟子置于南门，观想为吉祥黑日嘎形相，安置于狮子座上种种莲花中央，以手印等庄严，上有天女所持美丽宝伞、铃铛以及歌乐等，以种种供养等如是精勤供养。
从心间种子字放光无量，
天女众等亦遍满虚空，
手持智慧甘露宝瓶者，
观想降下花等供品雨。
入于轮中主尊身庄严，
手持胜妙金刚铃抱佛母，
大乐果位圆满之身躯。
偈颂：
"以大金刚作灌顶，
三界一切皆顶礼，
从三处所而出生，
诸佛同共作赐予。"
持金刚水及花朵，诵"嗡萨儿瓦达塔嘎达阿毗谢嘎达萨玛雅西日耶吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨབྷིཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུཾ，ॐ सर्व तथागत अभिषेक त समय श्रीये हूं，oṃ sarva tathāgata abhiṣeka ta samaya śrīye hūṃ）而作灌顶。

 །དམ་ཚིག་གསུམ་ཡང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། རྒྱུ་ལྔ་དག་ནི་རིག་ པ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཡིག་དེ་ཉིད་ལས་སྐྱེས་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །མཁའ་འགྲོ་དྲ་བ་ཀུན་ཀྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་འདིས་རྡོ་རྗེ་ལག་པ་གཡས་སུ་ འཛིན་དུ་གཞུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གོ་།དྲིལ་བུ་ཨ་ཡིག་ཡང་དག་སྐྱེས། །སྦྱིན་བྱ་མཁས་པས་དེ་རྣམས་ལ། །འདི་དེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་གྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅད། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞེད། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་ལག་པ གཡོན་པར་བྱིན་ལ།སྲིད་བ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་།སྲིད་པ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་གོ་།ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་རབ་ཏུ་གསུངས། །ཡིད་ཀྱི་ ལུས་ནི་བརྟན་ཕྱིར་རོ།།གང་གི་ལུས་ཀུན་བརྟན་པ་སྟེ། །དེས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གྲགས། །དེ་ནས་ཧེ་རུ་ཀ་སྦྱོར་བདག་།བླ་མ་བློ་ལྡན་མཉམ་བཞག་པས། །སྡོམ་པ་སློབ་མ་དམ་པ་རྣམས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དེ་ལ་སྦྱིན། །འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པ། །རྣ་ཆའི་བདག་ཉིད་འོད་དཔག་མེད། ། མགུལ་གྱི་ཕྲེང་བ་རིན་ཆེན་དབང་། །ལག་པར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བརྗོད། །སྐ་རགས་ལ་ནི་དོན་ཡོད་གནས། །ཐལ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྱུར། །དྲུག་པོ་དེ་དག་ཕྱག་རྒྱར་ཤེས། །སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་རབ་འཇུག་པ། །ཁཊྲཱི་ག་ནི་ལྷ་ཡི་སྐུ། །ཤེས་རབ་ཌ་མ་རུ་ཡི་སྒྲ། །ཉིན་མོ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཤེས རབ་མ་ནི་མཚན་མོར་བརྗོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ངོ་། །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གི་མཐར་རམ་བཞི་པའི་དབང་གི་མཐར་སྦྱིན་ནོ།

我来翻译这段藏文：
应当持守三种誓言：
"五因清净即明智，
此即名为金刚杵，
从吽字自性所生，
住于金刚萨埵手。
无始无终之勇识，
金刚萨埵大欢喜，
空行网罗一切主，
金刚傲慢主中主。"
以此令其右手持金刚杵，此为金刚誓言。
"铃从阿字正生起，
智者应当施予彼，
此即一切瑜伽母，
随顺智慧音声说。
汝亦当常作断除，
胜菩提中佛所愿。"
以此授予左手，
"轮回自性本清净，
以自性故离轮回，
本性清净胜勇识，
成就最胜之有情。"
以此振铃，此为铃誓言。
宣说手印之誓言：
"为令意身得坚固，
若人身皆得坚固，
彼即手印最著名。
其后黑日嘎瑜伽主，
具慧上师入等持，
对诸殊胜之弟子，
如法为其作授予。
轮形即是不动佛，
耳环自性无量光，
颈鬘即是宝生尊，
手相即说毗卢遮，
腰带安住不空成，
涂灰成金刚萨埵，
当知此等六手印，
布施等行善趣入。
战刀即是天尊身，
智慧即是嘎噜声，
昼时即是金刚持，
夜晚即说为智慧。"
此为金刚上师灌顶。其后上师对弟子授予布施等四种金刚行，此应在上师灌顶末或第四灌顶末授予。

 །སློབ་མ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ། འདི་དེ་དཔའ་ བོ་ཐམས་ཅད་ཉིད།།ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཕྱག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལག་ཏུ་བཟུང་ལ། །ོཾ་སརྦ་བི་ར་ཡོ་གིསྟཱཾསིངྔྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེཥསྟྭཾངྷར་ཡཱ་མི་བཛྲས་ཏྭ་ཏྭཾཧྲིཿཧིཧིཧིཧིཧཱུཾ། དེ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ བྱིན་ལ།རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། སློབ་མའི་ལག་པ་གཡས་པར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་སྙིང་གར་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆོས་གོས་རི་དགས་ཀྱི་རྣ་བ་ལྟར་བཟུང་ལ། གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ལག་བས། །འདི་ ཡིས་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་ཏེ།།ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་ཉིད་ལས་བཏོན། །ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གྲུབ་པས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བས་ལུང་བསྟན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་ལུང་བསྟན་པའི་ཚེ། མཁའ་འགྲོ་དང་ མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་གྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་དེ་དང་བར་བྱའོ་ཞེས་སློབ་མ་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་ལུང་བསྟན་པའོ།།དེ་ནས་གཏི་མུག་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཇི་ལྟར་གདུལ་བྱ་སྣ་ཚོགས་ལ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོས་ཀྱི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། རིམ་གྱིས་ལྔར་གྱུར་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ སྦྱིན་ནོ།།དེ་ནས་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུའི་སྡིག། ཁམས་གསུམ་ན་ནི་གཞན་ཡོད་མིན། །དེ་ཕྱིར་འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་བྲས་ལ། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་མ་བྱེད་ཅིག་།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་གསང་བ་བསྟན་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
观想弟子为吉祥黑日嘎之形相，念诵：
"此即一切勇士身，
住于黑日嘎手中，
汝亦当常持此物，
坚固黑日嘎律仪。"
以此持诵从吽字所生之金刚杵，诵咒：
"嗡萨尔瓦维热约给斯当悉地班扎萨玛雅底叉艾萨当达热雅米班扎萨埵当舍舍舍舍吽"
授予彼等金刚律仪，以金刚瑜伽而持执，授予弟子右手。此为金刚律仪。
其后观想自身为佛陀形相，以左手握拳持法衣如鹿耳状，右手作施愿手印：
"以此我为汝授记，
饮血金刚如来尊，
为令轮回极清净，
救拔轮回恶趣中。
某某成就如来故，萨玛雅当布尔布瓦梭哈。"
以此作授记时，应告诉弟子：空行空行母等一切众以一音授记无上正等正觉，应生信心。此为授记法。
其后观想为愚痴空行等形相而授予许可：
"为利一切众生故，
于诸众生一切时，
随其所化种种相，
善转无上法轮宝。"
以此法处应加入金刚、宝生、莲花及事业，以次第五种偈颂授予许可。
其后宣说密语：
"如离贪欲之罪业，
三界之中无他有，
是故于欲离贪者，
汝当永远勿为之。
玛哈萨玛雅吽啪德！"
以此开示密语。

 །མཆོག་གསང་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་རུ། །མཐོང་བ་ དང་ནི་ཞུགས་པ་ཡིས།།སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ངེས་གྲོལ་བར། །ཁྱེད་རྣམས་དེ་ཉིད་ལེགས་པར་གནས། །བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལ་ནི། །སླར་ཁྱོད་འཆི་བ་ཡོད་མ་ཡིན། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པས་ན། །སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཁྱོད་འདས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཏང་མི་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་གང་ཡིན་པའོ། །གང་ ཞིག་སྐྱེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི།།སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་སྤང་མི་བྱ། །ནམ་ཡང་དོར་བར་མི་བྱའོ། །མི་ཤེས་པའམ་རྨོངས་པ་ལ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་མི་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་ཟུང་། །སློབ་དཔོན་ནམ་ཡང་སྨད་མི་བྱ། །འདི་ནི་ སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།།རང་གི་བདག་ཉིད་ཡོངས་སྤངས་ནས། །དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་ནི་གདུང་མི་བྱ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དངོས་གྲུབ། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཇི་ལྟར་བདེ་བས་བདེ་བར་ཟུང་། །འདི་ནི་མ་བྱོན་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །དེ་རིང་དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་གྱུར། ། ཁྱོད་ནི་སྔགས་དང་རྒྱུད་འཛིན་གྱུར། །མཁའ་འགྲོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ནི་བཞེད་པ་ཡིན། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པ། །སྡོམ་པ་མཆོག་གི་གོ་འཕང་ཡིན། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བརྩེ་བའི་དོན། །ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན། །ནན་ཏན་བསྐྱེད་དེ་བྲི་བར བྱ།།སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་རྒྱུད་ལ་སྦྱོར། །སྡོམ་པ་མཆོག་ནི་བསྲུང་བར་གྱིས། །ལྷན་སྐྱེས་ཐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། །དཔལ་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལས་གཞན་མེད། །ཅེས་པས་དབུགས་དབྱུང་བ་སྦྱིན་པའོ།

我来翻译这段藏文：
于最胜密坛城中，
以见入等诸因缘，
定从一切罪业脱，
汝等善住于实相。
于此大乐之乘中，
汝更不复有死亡，
由于轮回极清净，
汝已超越轮回苦。
不应舍弃菩提心，
即是金刚之手印。
但凡一经生起时，
成佛定无有疑虑。
不应舍弃正法教，
任何时候勿弃舍。
于无知者及愚者，
不应为说此实相。
金刚铃杵与手印，
大智者汝当常持。
永不应当诽上师，
此与诸佛无差别。
应当舍离我执著，
不应苦行自折磨。
此为金刚种成就，
说为誓言之律仪。
随顺安乐而受持，
此为未来正觉尊。
今日成就坛城师，
汝为持咒持续者。
空行空行母众等，
一切天众所欲乐。
此为清净佛种性，
最胜律仪之果位。
为利有情慈悲故，
汝当如法而严谨，
精进绘制此坛城，
令修行者入续部。
当善护持最胜戒，
俱生方便之性相，
吉祥胜乐外更无。
以此赐予开许。

 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཔལ། །སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱི་མཆོག་དེ་ལ། །ཆོ་ག་ དག་པས་དངོས་གྲུབ་སྟེར།།དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ནད་དག་དང་དེ་བཞིན་ཧ། །མཐའི་ཤྭ་དང་བོའི་ཤྭ་དེ་བཞིན། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་མཉམ་པར་ལྡན། །རྟག་ཏུ་ལྷ་ཡི་བཏུང་བ་དང་། །བཟང་བོ་བཏུང་བ་བསྐྱེད་བར་གྱིས། །སྡོམ་པ་དངོས་གྲུབ་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ང་རྒྱལ་བྱ། ། མཁས་པས་སྦྱོར་བ་གཞན་དུ་མིན། །ལེགས་མཆོད་དྲིལ་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་པས། །ལེགས་བསྟོད་བདུད་རྩིའི་བཏུང་བས་ཚིམ། །རང་གི་སློབ་མ་དཔའ་བོ་བདེ་ལྡན་བལྟ། །སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་དེ་ཆོ་གས་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །བླ་མས་རང་གི་སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་ས་བོན་ཧཱུཾ་བསྒོམས་པ། དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང བས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་དེ་ལས་སྤྲོ་བའི་སྦྱོར་བས་རྣམ་པར་ཕྱུང་ལ་སློབ་མའི་ཁ་རུ་ཞུགས་ཏེ། སྙིང་གར་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་བརྗོད་པས་རང་རང་གི་སྔགས་ཞལ་ནས་ཞལ་དུའོ། །བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་སྩལ། །འདི་ལ་ཉེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ། སློབ་མས་ཀྱང་ནམ་མཁའ་ལ་སོད་བདེ་རྣམས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་ས་བོན་གྱི་གཟུགས་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་ཅིང་བརྗོད་དེ། བཅོམ་ལྡན་བདག་གིས་གཟུང་ལགས་ཀྱིས། །བདག་ལ་ཉེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྗེས ལ་ལངས་ལ་གདུགས་དང་བཅས་པའི་སློབ་མས་ཀྱང་ཌ་མ་རུ་དང་།ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཟུང་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་། བླ་མ་ལ་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ཏེ། ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གང་ཅུང་ཟད་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བཅུའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡོལ་བ་ལ་སོགས་པས་དབེན་པར་བྱས་པའི་ཕྱོགས་སུ་སློབ་མས་རང་གི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ། དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་རིགས་ལྔ་དང་འབྲེལ་པ། མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ མ་གསང་བའི་དབང་གི་དོན་དུ་བླ་མ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
其后金刚阿阇黎，
殊胜佛子尊者前，
以清净仪赐成就，
授予誓言之律仪。
病等以及同样"哈"，
边际"夏"与牛"夏"等，
具足等同五甘露，
恒时天之饮品及，
善妙饮品当生起。
为得律仪成就故，
当起胜乐之慢念，
智者不作他加行。
以诸善供铃声响，
善赞甘露饮满足。
观视自己勇士具乐弟子，
以仪轨善施咒语瑜伽。
上师于自心间日轮上观想种子字吽，以咒鬘环绕，诵百零八遍。由此放射之瑜伽而出，入于弟子口中，入于心间而诵，各自咒语从口至口。
"薄伽梵，我今授予汝，
祈请于此作加持。"
弟子亦于虚空中安住诸乐尊，入于自心种子字之形相中而诵：
"薄伽梵，我今摄受已，
祈请于我作加持。"
以此得具咒语成就之缘分。
其后起立，持伞盖之弟子亦持嘎噜、托巴、天杖，以五印等庄严，绕大曼荼罗及上师三匝，以顶礼师足而作是言："所有少许教敕，我皆当行。"此为十灌顶仪轨。
其后于帷幕等隐蔽处，弟子当献具相好庄严、年轻美貌、堪为誓言律仪法器、与五部相应、持花之智慧女，为求密灌顶义故而献上师。

།མཎྜལ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ཕྱག་བྱས་ལ། བླ་མའི་སྔོན་དུ་པུས་མོ་ཕབ་སྟེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། སྐྱབས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས། སྐྱོབ་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱོབ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལྟོས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་ རྗེ་ཆེན་པོ།མགོན་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་མགོན་དུ་བདག་གྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག་།ཇི་ལྟར་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་ལ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་གཙོ་བོས་མཛོད། །འཁོར་བ་ཡི་ནི་འདམ་ཚོགས་སུ། །བདག་ནུབ་མགོན་གྱི་བདག་ལ་སྐྱོབས། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ། དར་གྱིས་གདོང་ ནི་བཅིང་བྱས་ལ།།དམ་ཚིག་ཀྱང་ནི་སྦྱིན་པ་གང་། །ཐལ་སྦྱར་སྤྲོ་བ་ཆེ་བ་ཡི། །སློབ་མ་རིང་བ་མིན་པར་གཞག་།དེ་ནས་བླ་མས་ལུང་ནས་གསུངས་པའི་རིམ་པས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་བསྒོམ་པའི་ རིམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ།རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོ་ལ་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གོ་ཆ་གོན་ལ་སྐུ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་བློ་བཟང་ སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པ་དེས།ལྟེ་བ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ཁ་དང་། དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་དང་ལྷན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། །སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་གཉིས་དགོད་པར་བྱའོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ རྣམ་པར་བྱས་པའི་པདྨར་གཞག་པར་བྱས་ལ།འཁྱུད་པ་དང་འོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགའ་བའི་བསྟན་བཅོས་ནས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རིག་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་སྐྱེས་པའི་སེམས་ལ། རྡོ་རྗེ་པདྨས་ཀྱང་ནི་དབང་བསྐུར་ སྦྱིན་པར་བྱ།།གསང་སྔགས་གསུམ་ནི་ལེགས་པར་བཟླས་ཤིང་བཟླས། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧ་ཧོཧྲཱིཿ། ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དུས་མཉམ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྐྱེས་པས་གསང་བ་གཉིས་ཀྱི་རྒན་པོ་དང་། །མིང་མེད་དག་གིས་ མནན་ལ་སློབ་མའི་ཁར་བཏུང་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་སྲས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་སོགས་དང་དབང་བསྐུར་བ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མཛེས་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བུ་ཁྱོད་དབང་བསྐུར་རོ།

我来翻译这段藏文：
先以曼荼罗等供养作礼，于上师前跪下合掌：
"无依怙者之依怙，无救护者之救护，吉祥胜乐轮无缘大悲尊，愿令我成无怙者之怙主。如同汝等大乘中，三昧为主所成就，于轮回泥沼中，我沉救主护佑我。"以此作祈请。
其后："以丝绸系面已，
复当授誓言，
合掌大欢喜，
弟子近前住。"
然后上师依经典所说次第，为授密灌顶义而开始。自身应坚固修持吉祥胜乐瑜伽，以修习次第圆满曼荼罼轮。如是于部主母披大铠甲等铠，加持身等三处。加持莲花金刚。
复次以善妙等持心，于脐、心、口、额处与咒众一同加持，安置心咒及近心咒二者。
于具五甘露之金刚所成莲花中安置，以拥抱亲吻等，如爱经所说，体验大贪欲智慧俱生喜所生之心。以金刚莲花亦当授灌顶，善诵三密咒。以"嗡阿吽哈吙啥"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧ་ཧོཧྲཱིཿ，ॐ आः हूं ह होः ह्रीः，oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ）等三字请归。
同时生起体验，以二密之老者及无名压之，令弟子饮用。
"如昔诸佛子，金刚持等灌，以妙菩提心，如是汝灌顶。"

 །སངས་རྒྱས་ཞུ་བའི་ཡིད་དབང་གིས། །སློབ་མ་རྟག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །ཀྱེ་མ་ བདེ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ།།ལོངས་སྤྱོད་ལ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཀྱང་ལངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཕན་ཡོན་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་མཆོག་གྱུར་པ། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་དག་པས། །སྔགས་རྣམས་ ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་དམ་པ་ལ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་མ་དེ་ཉིད་དམ། དེ་ཉིད་གཞན་ཡང་མཚན་ ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་བསྟན་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོ་ཡན་ལག་ལྔས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ལ། གཡོན་པའི་སྙིང་གར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། སྔོན་ནས་སྔོན་དུ་གནས་ལ། སྔོན་དུ་བཤད་པའི་ཚིགས་བཅད་གཉིས་ཀྱིས་ གསོལ་བ་བཏབ་པས་བསླང་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལག་པར་དེའི་ལག་པ་བཞག་ལ། མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དབང་བོར་བྱས་ལ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་པར་བྱ། །བརྫུན་གྱི་ཚིག་ཀྱང་སྨྲ་བར་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་ ལོང་།།གཞན་གྱི་བུད་མེད་བསྟེན་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལྷ་མོ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བདེ་བ་མཐའ་ཡས་སྟེར་བྱེད་པ། །བླངས་ནས་བུ་ཡིས་དུས་ཀུན་དུ། །བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ ལྷ་མོ་དེ་ཡིས་བཀའ་སྩལ་བ།།དཔའ་བོ་བུ་ཁྱོད་མི་ལ་སྤྲོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བཟའ་བ་དང་། །རིགས་ལྔ་ལས་ནི་ཡང་དག་བྱུང་། །རིག་མ་གུས་པས་ཡང་དག་མཆོད། །བཤང་གཅི་སྟོབས་དང་དྲི་ཆེན་སོགས། །དེ་ནི་སོ་སོར་བཟའ་བ་དང་། །གཞན་ཡང་ མཛེས་པའི་དམ་ཚིག་ནི།།ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བ་བུ་ཡིས་སྨྲོས། །ཞེས་སོ།

我来翻译这段藏文：
以佛陀祈请意力故，弟子恒具瑜伽者，当说"呜呼快乐"，应安住受用中。智慧亦起而如是授予。亦当宣说利益：
"此乃一切诸佛陀，最胜灌顶仪轨者，以清净语金刚故，一切咒语皆成就。"
此为密灌顶仪轨。
其后，为令获得密灌顶之殊胜弟子了悟智慧智之义法身故，应示现并授予外部助伴女或其他具足一切相之人。
首先以五支作礼：右膝盖着地，左手当心合掌，先行安住，以前说二偈作启请。
其后，于智慧手中置其手，以一切空行空行母众为主：
"汝当杀有情，
亦当说妄语，
汝当取未予，
应亲近他妇。"
置金刚于顶而诵此。
"此天女大印，
能施无边乐，
子受已恒时，
当作无上供。"
应如是宣说。
其后天女如是宣说：
"勇士子汝喜人间，
菩提心食及，
正从五部生，
敬事明妃供，
大小便力等，
各各当受用，
复有妙誓言，
随喜子当说。"

 །སློབ་མས་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་མོ་ཅི་ཕྱིར་བདག་མི་སྤྲོ། །དམ་ཚིག་ལ་སོགས་འཛིན་པར་བགྱི། །བྱ་བ་རྟག་ཏུ་ཅིས་མི་གུས། །བུད་མེད་པདྨ་ཅིས་མི་མཆོད། །དེ་ནས་ དགའ་བས་ལྷ་མོ་དེས།།སྐྲ་གྲོལ་གོས་དང་བྲལ་བ་ཡི། །པདྨ་རྣམ་པར་རྒྱས་བྱས་ནས། །བདེ་བས་པདྨ་བསྟན་པར་གསུངས། །ཀྱེ་མ་བདག་གི་པདྨ་འདི། །བདེ་བ་ཀུན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་གང་བསྟེན་པ། །དེ་ནི་དེ་ཡི་མདུན་ན་གནས། ། སྡོམ་པ་མཆོད་ལ་སོགས་པ་ནི། །ཇི་ལྟར་བྱ་བ་པདྨར་གྱིས། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ནི། །འདི་ཉིད་ན་ནི་རྟག་ཏུ་གནས། རྨོངས་པ་ཞིག་འདི་ཡངས་པ་དང་། དེ་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མེད། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བདག་། ཕག་མོའི་གཟུགས་སུ་བསམས་བྱས་ལ། །བོ་ལ་ཀཀྐོལ་སྦྱར་ནས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་མཆོད། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་མགོ་བོ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བ་དང་། གསང་བ་དང་། བརླ་ནས་རྐང་པའི་མཐར་ཐུག་པར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། འབར་བའི་ཡི་གེས་རིགས་ལྔ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་ཡི་རྩ། །བུད་མེད་གཡོན་པའི་ཆ་ལ་གནས། །སོར་མོས་ཅུང་ཟད་བསྐྱོད་བྱ་བ། །བླ་མའི མན་ངག་ལས་ཞེས་བྱ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་དགའ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྐྱོད་པའི་དགའ་བར་གྱུར་པས་བར་སྣང་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཁ་ནས་བཀུག་ལ་ཞུ་བར་གྱུར་པས་ན ཨི་ནོར་བུའི་ལྟེ་བ་དག་གི་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པར་བསམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱའོ།།ས་བོན་ཁ་སྦྱོར་དབུས་ན་གནས། །ཐིག་ལེ་གཉིས་པོ་མི་འགྱུར་བ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ རང་བཞིན་ཅན།།རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བསྒོམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མི་འདོར་བར། །ཇི་སྲིད་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བྱ། །དེ་སྲིད་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་འཐོབ། །དགའ་ལས་སྐྱེས་པའི་བདེ་བའང་ཅི། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
弟子亦当如是宣说：
"天女何故我不喜？
誓言等持当奉行，
何故恒时不恭敬？
何故不供女莲花？"
其后天女以欢喜，
散发脱衣而显现，
莲花圆满绽放已，
以乐示现莲花言：
"呜呼我此莲花者，
具足一切诸安乐，
依仪轨而亲近者，
彼即安住其面前。
戒律供养等诸事，
如理当于莲花行，
大乐王者自身者，
恒时安住此中也。"
愚者此广大，于彼无胜成就。自身天瑜伽我，观想为金刚亥母相，以心结合迦俱拉，如仪轨而恒时供养。
其后于头顶、心间、脐部、密处、大腿至足尽处，以"嗡吽阿娑诃"炽燃文字加持为圆满五部五佛自性。
金刚界自在母脉，
安住女子左分中，
以指稍作摇动者，
此为上师口诀说。
以"嗡萨儿瓦达他嘎达阿努囉嘎纳班扎娑巴瓦阿特玛柯杭"而开始欢喜。
其后因莲花金刚摇动欢喜，召请虚空中如来部众入口融化，于宝珠脐中心成为二明点自性俱生喜之本性而住，当趣向大手印之义。
种子和合住中央，
二明点者不变易，
具大手印之自性，
瑜伽士当恒修习。
菩提心不舍弃时，
瑜伽士当如是行，
尔时获得不间断，
喜所生乐亦何如？
应如是宣说。

 །སློབ་མས་སྙོམས་འཇུག་ བལྟས་ནས་ནི།།བླ་མ་ལྷག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །སྙིང་གའི་ས་བོན་ངེས་བྱུང་ལྟས། །དབང་བསྐུར་བྱས་ནས་རབ་ཏུ་གཞུག་།དེ་ཞུ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ཡིས། །བདེ་བ་རྣམ་པ་བདེ་ཆེན་པོ། །རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་གཟུགས། །མཉམ་པར་གཞག་ པས་སློབ་མ་བལྟ།།ཞེས་བྱ་བས་བླ་མའི་བརྡས། སློབ་མའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་བལྟས་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །གསང་བ་གསུམ་གྱི་གནས་ལ་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་ ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ལ།མཁས་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །གཟུགས་མ་འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེ། །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་པར། །རྡོར་འཛིན་སེམས་ཅན་དོན་རྣམས་[(]གྱིས[,]ཀྱིས[)]། །ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་ཤིན་ ཏུ་ཕྲ།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་བོ་ནམ་མཁའ་ལྟར། །དྲི་མེད་ཐར་པ་ཞི་བ་ནི། །དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡང་ཡིན། །སློབ་མས་བསམས་ལ་ལེགས་པར་ཟུང་། །པདྨའི་ནང་དུ་ལྷུང་གྱུར་ན། །བྱང་ཆུབ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སེམས། །དེ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་ནི་བླངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཆུ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་མངོན་སུམ་དུ་ལེགས་པར་ཐོབ་པ། ཡང་དག་བརྒྱུད་པ་དང་ལྡན་པ། །རང་གི་དབང་བསྐུར་མཎྜལ་དང་། །ཇི་ལྟར་ནུས་པས་གསོལ་བ་གདབ། །མཆོད་དང་བསྙེན་བཀུར་གུས་པ་དང་། །ཡང་ དག་དད་པ་མཉམ་ལྡན་པ།།བཞི་པའི་དོན་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་མངོན་སུམ་དུ་མ་ཐོབ་པར་སླར་ཡང་ཚིག་ཙམ་གྱིས་དབང་སྦྱིན་པར་མི་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་གསུངས་པ། རྣལ་འབྱོར་གང་གིས་དབང་མ་ཐོབ། །འདིར་ནི་ རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་འདོད།།མཁའ་ལ་ཁུ་ཚུར་བརྡེག་པ་དང་། །རི་དགས་སྨིག་རྒྱུ་འཐུང་དང་མཚུངས། །དེ་ཕྱིར་ཁ་སྦྱོར་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། སློབ་མ་ལྷག་པར་མོས་པས་ཡིད་ཀྱིས་བརྟག་།ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན། །ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེའི་ ཚུལ་ལ་ལྷག་པར་མོས།།དབང་བསྐུར་རིན་ཆེན་ཚིག་གིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来翻译这段藏文：
弟子观察等至已，上师具足胜瑜伽，心间种子定生观，灌顶作已善摄受。
彼融极入之所生，安乐种种大乐性，自身殊胜天尊相，等持而观察弟子。
以此上师手印，观察弟子之体验。
大金刚灌顶者，三界一切所顶礼，于三密处而生，诸佛皆当赐予之。
诵此偈颂已，智者当生真实见解。
大菩提大菩萨，此形相为大乐，乃至未得菩提，金刚持为众生利。此智慧极微细，金刚心要如虚空，无垢解脱寂静者，彼即是汝之父亦。弟子思维善持之，若堕落于莲花内，菩提为先之心识，尔后以受用摄取。
此为智慧智灌顶仪轨。
其后水等智慧智究竟现前善得，具真实传承，自灌顶曼荼罗及随力祈请，供养承事恭敬及具足正等信心，当示第四之义。
未现前获得智慧智灌顶而仅以言词授予灌顶者不应为之，因坏誓言故。是故说此：
任何瑜伽未得灌，于此欲求瑜伽性，犹如虚空挥拳击，如鹿饮食蜃气然。
是故于《合部点续》大续中亦说：
弟子以胜解意观察，如所说仪轨授灌顶，于深广法生胜解，以言授予宝灌顶。
若问何故称智慧智灌顶？因具有通达真实性之力故。

 །ཇི་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་ བ་ནི་ཐ་དད་གསུམ།།རྒྱུད་འདི་རུ་ནི་རབ་ཏུ་གསལ། །སློབ་དཔོན་གསང་བ་ཤེས་རབ་དང་། །བཞི་པ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །བདེན་དེ་ཐབས་གཞན་ཁོ་ནའོ། །དང་པོ་ཡི་ནི་ལས་ཅན་རྣམས། །དམ་པའི་དོན་ལ་གཞུག་པའི་ཕྱིར། ། ཐབས་འདི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །སྐས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གསུངས། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཁོ་ན་དང་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་གསུངས་པ། དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལས། །ེ་ཡི་ཆ་བྱད་བཟང པོ་གང་།།དབུས་སུ་ཝཾ་ཡིག་རྣམ་པར་བརྒྱན། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་གཞི། །སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། །དེ་ལྟར་དགའ་བ་མཆོག་དང་ནི། །དགའ་བྲལ་ལྷན་སྐྱེས་དེ་བཞིན་ཏེ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་ སྨིན།།རྣམ་པར་ཉེད་དང་མཚན་ཉིད་བྲལ། །བོ་ལ་ཀཀྐོ་ལ་སྦྱོར་བ། །ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བ། །བཞི་པའི་རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཡུལ་དང་དབང་པོ་རྣམས་ནི་མཉམ་དུ་ནུབ་འགྱུར་བ། །གང་ཡང་མངོན་དགའ་རྒྱལ་བ་མཛེས་ པའི་ལུས་གཅིག་པུ།།སུ་ཞིག་སད་པའི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་འཛིན། །དུས་མཉམ་འཆར་བ་གང་ཡིན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐག་པའི་ཞབས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུངས་པ། དགའ་བ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་སྐྱེས། །ཤིན་ཏུ་བསོད་ནམས་ལེགས་ཐོབ་པ། །དེ་དུས་ཇི་ ལྟར་ཡིད་ཆེས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྐྱེས་སྦྱོར་བའི་གོ་འཕང་སྟེ།།དེ་ཕྱིར་མི་འགྱུར་བདེ་བ་ཁོ་ན་སྐྱེ་བོ་དམ་པས་འབད་པས་བསྟེན། །དེ་ལ་ཡུན་རིངས་གནས་པ་མཉམ་གཞག་སྐྱེ་བོས་སླར་ཡང་དེ་ཉིད་འཛིན། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ། རྒྱལ་མཚན་ཅན་གྱིས་ ཁྱམས་མཐོང་ནས།།དེར་ནི་འོ་མ་མང་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས། །འོ་མ་ལ་སེམས་གོམས་བྱས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་བསྒྲུབ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྐྱེས་ཡང་དག་སྦྱོར། །དགའ་བ་རུ་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཤིན་ཏུ་བསྐྱོད་པ་དག་ནི་མཆོག་།འཕོས་ པས་དེ་བཞིན་དགའ་བྲལ་སྐྱེས།།མཆོག་དང་དགའ་བྲལ་དག་གི་དབུས། །ལྷན་སྐྱེས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་བཤད། །ཆགས་པ་མ་ཡིན་ཆགས་བྲལ་མིན། །དབུ་མ་ལ་ཡང་མི་དམིགས་སོ།

我来翻译这段藏文：
如何世尊说，灌顶有三种差别，于此续中极明显，阿阇黎、秘密、般若及第四亦复如是。
此说真实唯他方便。为令初业众生入胜义故，此方便佛陀如阶梯次第而说。
因为智慧智灌顶本性即是真实性而无差别故。如是所说，于《吉祥喜金刚续王》中：
善妙之形相，中央饰吠字，一切乐之基，佛陀宝藏器。
如是胜喜及离喜俱生亦然，种种异熟，远离戏论与相，心与迦俱罗相应，一切从般若所生。
若问第四自性俱生为何？诸境诸根同时没，唯一胜喜佛妙身，谁为觉醒智者心所持，同时显现者我礼敬。
龙树足下亦说：生于二喜之中间，善得极大福德者。尔时如何信解金刚莲花相应之位，是故不变大乐圣者精进依止。于彼长时安住等持者复又持彼性。
《黑阎摩敌续》中亦说：见幢幡者之院已，于彼广大成就乳，于乳修习心已，当成就大手印。
又说：金刚莲花真实合，于喜中极为著名，极动摇者为胜上，流散故生离喜乐。胜喜离喜二中间，宣说俱生真菩提，非贪亦非离贪性，于中道亦不缘著。

 །གསུམ་གྱིས་སྤངས་པ་ཁོ་ན་ལ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཞེས་གསལ། ། བླ་མའི་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ལ། །རང་བློ་དེ་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ། །ཐབས་གང་གིས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་དང་། །རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དང་། བླ མའི་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་དང་།རང་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་སོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །ངག་གི་ལམ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་འདས། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གོ་འཕང་འདི། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་དེ་རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་ བའི་མཚན་ཉིད་ཅི་ཞེ་ན།གསུངས་པ། དབང་པོ་གང་དུ་ནུབ་འགྱུར་བའི། །རང་གི་ངོ་བོ་མེད་འགྱུར་བ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དགའ་བའི་ལུས། །གསལ་བར་བླ་མ་དག་ལ་དྲིས། །དེ་གང་ཞེ་ན། གཞན་གྱིས་མ་བསྟན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །གང་གིས་ཀྱང་ནི་ཐོབ་ མི་འགྱུར།།བླ་མའི་བརྒྱུད་པ་བསྟན་པ་དང་། །བདག་གིས་བསོད་ནམས་དག་ལས་ཤེས། །དེའི་ཕྱིར། བླ་མ་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ཆོས། །དེ་བཞིན་བླ་མ་དགེ་འདུན་ཉིད། །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལེགས་པར་བསྟེན། །བླ་མ་དམ་པ་བསྙེན་བཀུར་ བྱ།།བདེ་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་བྱས་པ་ལས། །བསོད་ནམས་དེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་གོ་འཕང་ཤོག་།གཞུང་ལ་ལྷག་དང་ཆད་གྱུར་པ། །མཐོང་བས་དེ་ནི་སུན་འབྱིན་པ། །བླ་མ་ལ་ནི་ སྐྱོན་ཡོད་མིན།།རང་གི་བློ་སུན་འབྱིན་པ་ཡིན། །དཔའ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་བཅུ་གསུམ་མའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来翻译这段藏文：
唯由三者断除，称为俱生。于一切上师教授，当以自智了知其性。
若问俱生者由何方便生起？由坛城轮等方便、自加持次第、上师足下恩德及具大福德故。
俱生智慧超越言语行境。此加持之位，一切智智自性俱生。
若问俱生之相为何？所说：诸根于何处没，无有自性者，俱生喜乐身，当明问上师。
此为何？未经他教示俱生，任谁亦不能获得，由上师传承教示及自福德而了知。
是故，上师即佛上师法，如是上师即僧伽，善知识当善依止，当恭敬承事胜上师。
由胜乐坛城灌顶仪轨，以彼福德愿诸世间，成就金刚空行位。
于论有增减所见，由此诽谤者，非上师有过，乃自心诽谤。
勇士胜乐十三尊自性灌顶仪轨，阿阇黎不二金刚造圆满。

། །།བལ་པོ་ཨཱ་ཙཨཱརྱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲའི་ཞབས་དང་། བོད་ ་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་ཞང་ཞུང་གིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།་



尼泊尔阿阇黎智金刚足下与藏地大译师象雄共同翻译、校对并确定。

